搜成语提供成语解释、出处、成语谜语、成语故事大全、成语接龙、近义词、反义词等查询

翻译

位置:搜成语 > 诗词大全> 卷一翻译

卷一翻译

查看卷一全诗

  高祖神尧大圣大光孝皇帝姓李,名渊。祖先是陇西狄道人。他是西凉武昭王李詗的七世孙,李詗生歆。歆生重耳,出仕魏国任弘农太守。重耳生熙,为金门镇将,率领豪杰镇守武川,因而在武川定居安家。仪凤中期,追尊为宣皇帝。熙生天..,出任魏国任宿卫统兵的武官幢主。大统中期,赠司空。仪凤中期,追尊为光皇帝。亡祖名虎,是后魏左仆射,封为陇西郡公,与周文帝及太保李弼、大司马独孤信等因为功臣参与辅佐创业,当时称为“八柱国”,仍然赐姓为大野氏。周朝接受禅让称帝,追封李虎为唐国公,谥号为襄。到隋文帝为相国,还复本姓为李。武德初年,追尊为景皇帝,庙号太祖,陵墓称作永康。亡父名日丙,周朝时任安州总管、柱国大将军,袭封唐国公,谥号曰仁。武德初年,追尊为元皇帝,庙号世祖,陵墓称作兴宁。

  高祖李渊在周朝天和元年(566)生于长安,七岁袭封唐国公。等到年长,性格洒脱,胸怀坦荡,真诚率直,宽厚仁爱能容纳众人,不论贵贱都能得到他的宠爱。隋朝称帝,李渊补为君王宿卫的千牛备身的职务。隋文帝的独孤皇后,就是李渊的姨母,由于这个原因特别被亲近宠爱,历任谯、陇、岐三州刺史。有个叫史世良的,善于为人看相,他对李渊说“:您的骨骼非同一般,必定会成为帝王,希望您保重,不要忘记我的话。”高祖很以此自负。

  大业初年,高祖做荥阳、楼烦二郡太守,召为殿内少监。大业九年(613),升为卫尉少卿。辽东之战,在怀远镇督运粮草。等到杨玄感造反,诏令高祖驿马飞驰镇守弘化郡,兼主持关右所有军事工作。高祖历任朝廷内外官职,一贯树立恩德,这时结纳豪杰,大都诚心归附。当时隋炀帝非常猜忌,人们怀着疑虑和恐惧。恰值有诏令召高祖到天子巡幸的所在地,高祖正有疾病而没有前往谒见。当时李渊的外甥女王氏在后宫,炀帝问道“:你舅舅为何迟迟不来?”王氏以有疾病对答,炀帝曰:“病得可能死吗?”高祖听了越发恐惧,因而沉溺放纵饮酒,进行贿赂来蒙混隐瞒自己的真情。大业十一年(615),炀帝驾到汾阳宫,命令高祖前往山西、河东升降处置官员并讨伐捕获贼人。军队临时驻扎龙门,贼首母端儿率领数千之众进逼到城下。高祖率领十余个骑兵打击他们,射箭七十发,贼人都随着弓弦响声而中箭倒地,贼众这才崩溃。大业十二年(616),高祖升为骁卫将军。

  大业十三年(617),高祖为太原留守,郡丞王威、武牙郎将高君雅为副留守。群贼蜂起造反,江都被阻绝,太宗李世民与晋阳县令刘文静首先倡议,鼓励高祖兴兵起义。不久,马邑校尉刘武周占据汾阳宫举兵造反,太宗与王威、高君雅将集合军队讨伐他。高祖于是命令太宗与刘文静及门下客长孙顺德、刘弘基分头招募新兵,十日之间招募新兵众将近一万,密派使者召世子建成及元吉到河东。王威、高君雅见军队大量集中,怕高祖为此发动祸乱,二人怀疑恐惧,请高祖到晋祠求雨,将对高祖发动袭击。晋阳乡长刘世龙知道这个阴谋,以此报告高祖,高祖暗中做了防备。五月十五日,高祖与王威、高君雅到职工作,太宗李世民秘密在外面埋伏精锐之兵,以防意外。派遣开阳府司马刘政会告发王威等人谋反,就杀了他们示众,于是就开始起义。五月二十五日,派遣刘文静出使到突厥始毕可汗之处,令他发兵响应。

  六月五日,命令太宗率兵巡行西河并下达起义的命令,攻下了西河。六月十四日,建立大将军府,并设置三军,分为左右:以世子建成为陇西公、左领大都督,左统军隶属他;太宗为火敦煌公、右领大都督,右统军隶属他。裴寂为大将军府长史,刘文静为司马,石艾县长殷开山为正职属官,刘政会为副职属官,长孙顺德、刘弘基、窦琮等人分别为左统军和右统军。开仓库来救济穷困贫乏的人,远近的人都响应起义。

  秋七月四日,高祖率兵向西去谋取关中,以元吉为镇北将军、太原留守。七月五日,军队从太原出发,有兵三万。七月八日,军队驻扎灵石县,在贾胡堡建营垒。隋朝武牙郎将宋老生屯兵霍邑以抗拒义军。恰值连续十天久雨不止,运输的粮食不能供给,高祖命令回军,太宗直言极谏高祖才停止回军。有一位白衣老人到军门道“:我被霍山神派来谒见唐皇帝道‘:八月份雨止,军队从霍邑东南出发,我当救助军队。’”高祖道“:霍山神不欺骗赵无恤,难道会对不起我吗?”

  八月三日,高祖引军急攻霍邑,杀了宋老生,平定了霍邑。八月八日,进军攻下临汾郡及绛郡。八月十五日,到龙门,突厥始毕可汗派康稍利率兵五百人,马二千匹,与刘文静在高祖大旗下会合。隋骁卫大将军屈突通镇守河东,桥梁断绝,关中奔向义军的人认为是障碍。河东水边居住的人,争着乘船渡河,不谋而合投到义军,前后有数百人。

  八月二十四日,冯翊贼酋孙华、土门贼酋白玄度各率领部众、钱款,并且准备了舟船而等待义军。高祖令孙华与统军王长谐、刘弘基引兵渡河。屈突通派遣他的武牙郎将桑显和率众数千人,夜袭长谐,义军不利。太宗用数百游动骑兵突袭贼人后部,桑显和军溃败,义军军威重振。

  九月八日,冯翊太守萧造率他的州郡来投降。九月十日,高祖亲率众围河东,屈突通自己坚守不出,高祖于是命令攻城,不胜而回。文武将吏请高祖兼任太尉,加设属官,高祖同意了。华阴令李孝常以永丰仓城来投降。九月十二日,高祖率军渡过黄河,住在长春宫。三秦地方的士子和百姓前来投奔的每天有上千人,高祖对他们加以礼遇,礼遇都超过他们所希望的程度,人人都很喜悦。十八日,派陇西公建成、司马刘文静屯兵在永丰仓城,并同时守卫潼关,以防备其他人偷盗抢劫。太宗率领刘弘基、长孙顺德等前后数万人从渭北向三辅进攻并宣告命令,义军所到之处,全部攻下。高祖的堂弟神通从..县起兵,柴氏之妻从司竹起兵,至此都与太宗会合。..县贼酋丘师利、李仲文、銩稨、贼酋何潘仁等,聚集数万之众来投降。二十七日,命令太宗从渭..出发屯军阿城,陇西公建成从西丰急攻霸上。高祖率大军从下圭阝西上,经过隋炀帝行宫园苑,将它们全部撤除,宫女放还给亲属。

  冬十月四日,到长乐宫,有部众二十万。京师留守刑部尚书卫文升、右翊卫将军阴世师、京兆郡丞滑仪挟持代王侑而抗拒义军。高祖派遣使者到城下,以挽救危亡国家之义忠告他们,反复再三,三人都拒不答复。诸将坚决请求包围城池。十一月九日,攻克了隋朝京城。卫文升先已病死,因为阴世师、滑仪等人抗拒义军,都斩首。十六日,率领百官,准备好天子乘舆车驾,立隋之代王侑为天子,远远地尊奉隋炀帝为太上皇,大赦,改年号为义宁。十七日,隋帝下诏赐予高祖假黄钺之生杀大权,使他持节做大都督总管朝廷内外所有军事事宜,做大丞相,晋封为唐王,总领所有国家日常事务。以武德殿为丞相府,改变出于皇上的“教”,为行使于下的“令”。以陇西公建成为唐国世子;太宗为京兆尹,改封为秦公;姑臧公元吉为齐公。

  十二月七日,丞相府设置长史、司录等以及以下的官员。金城贼首薛举入侵扶风,命太宗为元帅攻打他。派遣赵郡公孝恭在山南招安抚慰,所到之处,全部接受招安。十七日,太宗在扶风大破薛举的部众。屈突通从潼关向东都逃窜,刘文静等在阌乡将其追上擒获,俘虏贼众数万人,河池太守萧王禹率州郡归降。三十日,派云阳县令詹俊、武功县正李仲衮进军巴蜀并宣布政令,攻下了巴蜀。

  义宁二年(618)春正月二十二日,世子建成为抚宁大将军、东讨元帅,太宗为副,共领兵七万,攻打东都并宣布政令。二月,清河贼酋窦建德超越本分号称为长乐王。吴兴人沈法兴占据丹阳起兵。三月十一日,右屯卫将军宇文化及在江都宫杀隋太上皇炀帝,立秦王浩为皇帝,自称为大丞相。迁徙改封太宗为赵国公。二十三日,隋帝晋高祖为相国,总领百官政务,准备赐给高祖九种神器,以示尊宠。唐国设置了丞相以下的官员,在长安通义里建立了皇高祖以下四庙。

  夏四月七日,停止用竹而改用符,在所有郡颁发银菟符。二十四日,世子建成及太宗从东都胜利班师归来。五月一日,隋天子诏令高祖可以享有天子之冠冕有十二旒,建立天子旌旗,出入清道和警戒。王后、王女封爵封号,一律遵循旧的规章。十四日,隋帝遣使持节、兼太保、刑部尚书、光禄大夫、梁郡公萧造,兼太尉、司农少卿裴之隐捧皇帝玉玺给高祖。高祖辞让,百官上表章敦请高祖登位,以至于两次、三次敦请高祖登位,这才听从众议。隋帝退居旧代王官邸。改大兴殿为太极殿。二十日,高祖在太极殿即皇帝位,任命刑部尚书萧造兼任太尉,在南郊祭祀天地,大赦天下,改隋朝义宁二年为唐朝武德元年。官吏都赐爵一级。义军所到之处,免除赋税徭役三年。撤销郡而设置州,改太守为刺史。二十三日,在太极殿宴请百官,按官阶等级赐予绸缎。东都留守官共同立隋越王侗为帝。二十八日,命相国长史裴寂等人修订法令。

  六月一日,太宗为尚书令,相国府长史裴寂任尚书右仆射,相国府司马刘文静为纳言,隋民部尚书肖王禹、相国府司录窦威二人都任内史令。废除隋朝《大业律令》,颁布新的法律条令。六日,准备皇帝的车驾,迎接皇高祖宣简公以下君主牌位,附祭于太庙。追谥妃窦氏为太穆皇后,陵墓称作寿安。七日,立世子建成为皇太子。封太宗为秦王,齐国公元吉为齐王。封宗室蜀国公孝基为永安王,柱国道玄为淮阳王,长平公叔良为长平王,郑国公神通为永康王,安吉公神符为襄邑王,柱国德良为长乐王,上开府道素为竟陵王,上柱国博..为陇西王,奉慈为渤海王。诸州总管加封号为使持节。十日,封隋帝为餋国公。薛举入侵泾州,命令秦王李世民为西讨元帅征讨他。改封永康王神通为淮安王。十九日,加秦王为雍州牧,其余官职依旧。二十八日,内史令窦威去世。

  秋七月三日,刑部尚书萧造为太子太保。追封已故皇子玄霸为卫王。西突厥派遣使者前来表示归附。秦王与薛举在泾州大战,我军大败。

  八月十日,薛举死,其子薛仁杲再次超越本分而称帝,命令秦王为元帅讨伐他。十五日,高祖下诏书道:“隋太常卿高赹、上柱国贺若弼,都坚持节操,不依附权贵,矫正错误,百折不挠;司隶大夫薛道衡、刑部尚书宇文..、左翊卫将军董纯,都怀抱忠义,以至于陷入死刑:应该表扬赞美,以安慰死者于黄泉之下。高赹可赠予上柱国、郯国公,贺若弼赠予上柱国、杞国公,各令有关官员加给谥号;薛道衡赠予上开府、临河县公,宇文..赠上开府、平昌县公,董纯赠柱国、狄道县公。”又下诏道:“隋右骁卫大将军李金才、左光禄大夫李敏、都是豪门贵族,世代大功,意外地遭到屠杀,朝廷内外都说冤枉。然而李氏将要兴起,上天赐福已有应验,而且暗相契合,潜藏无形,可随意杀戮平定无道。朕接受天命统治全国,存着洗刷荡涤污垢的志向,洗雪冤屈,表扬善良,寝卧不忘。李金才可赠上柱国、申国公,李敏可赠柱国、观国公。另外前代隋朝施用酷刑没有节制,子孙被流放者,都放回乡里。”凉州贼酋李轨以他的土地来归降,任命他为凉州总管,封为凉王。

  九月三日,高祖亲自审察并记录犯人的罪状;改银菟符为铜鱼符。二十九日,追加谥号给隋太上皇帝为炀帝。宇文化及到魏州,用鸩毒杀秦王浩,超越本分号称为天子,国号为许。冬十月一日,有日蚀。李密率部众来归降。封堂弟襄武公琛为襄武王,黄台公瑗为卢江王。二十二日,诏令施行傅仁均所造《戊寅历》。十一月八日,因为京师谷价昂贵,命令四面八方入关的人,车马牛驴分别给予课税之米,充当他们自己的粮食。秦王在浅水原大破薛仁杲,迫使他归降,陇右平定。四月,凉王李轨在凉州超越本分号称为天子。诏令颁布五十三条法律,以简要法令,宽缓刑法。

  十二月二日,加秦王为太尉和陕东道大行台。七日,封上柱国李孝常为义安王。三十日,李密在桃林造反,行军总管盛彦师追逐讨伐将他斩首。

  武德二年(619)春正月十五日,开始命令文官遭遇父母的丧事者听任其离职办丧事。黄门侍郎陈叔达兼任纳言。

  二月十六日,诏令天下与皇帝同宗族的人而没有官职者,不在徭役范围之内,每州设立宗师一人,加以统辖。二十七日,窦建德在聊城攻打宇文化及,斩了他,在突厥传首级示众。

  闰二月一日,刘武周侵犯我并州。九日,李密旧将徐世责力率黎阳部众及河南十郡归降,授予他黎州总管,封曹国公,赐姓李。十日,高祖在都城隐蔽身份,改装出行,以考察民俗,即日回宫。十四日,贼酋朱粲杀我使者散骑常侍段确,逃往洛阳。

  夏四月七日,王世充篡夺了越王侗的王位,超越本分号称天子,国号为郑。十三日,凉王李轨被他的伪尚书安兴贵所捕捉而归降高祖,河右平定。突厥始毕可汗死去。

  五月十二日,餋国公去世,追尊为隋皇帝,谥号曰恭。

  六月一日,令国子学建立周公、孔子庙,四时致以祭祀,仍然广泛地寻访他们的后人来继承。二十六日,尚书右仆射裴寂为晋州道行军总管,以讨伐刘武周。

  秋七月六日,设置十二军,以关内诸府分别隶属十二军。王世充派遣他的大将罗士信入侵我谷州,士信率他的部众前来归降。西突厥叶护可汗及高昌都派使者前来朝贡。

  九月六日,贼酋李子通占据江都,超越本分号称天子,国号为吴。沈法兴占据毗陵,超越本分号称梁王。十二日,和州贼酋杜伏威派使者前来归降,授予和州总管、东南道行台尚书令,封为楚王。裴寂与刘武周的大将宋金刚在介州作战,我军大败,右武卫大将军姜宝谊战死。并州总管、齐王元吉害怕被刘武周所逼,奔逃到京师,并州陷落。三十日,京都地震。

  冬十月四日,封幽州总管罗艺为燕郡王,赐姓李。黄门侍郎杨恭仁任纳言。杀了民部尚书、鲁国公刘文静。二十日,秦王李世民讨伐刘武周,在蒲州驻扎,为诸军声援。十七日,刘武周进攻围困晋州。二十九日,皇上亲自祭祀华岳。

  十一月十一日,窦建德攻陷黎阳,全部占有山东之地。淮安王神通、左武侯大将军李世责力都被贼人所俘虏。

  十二月一日,永安王孝基、工部尚书独孤怀恩、总管于筠被刘武周的大将宋金刚偷袭,都被俘。九日,高祖在华山打猎。十七日,大风拔起了树木。

  武德三年(620)春正月十七日,高祖驾到蒲州,命令祭祀舜庙。二十九日,从蒲州回来。三十日,李世责力从窦建德处自己脱险回归唐朝。窦建德超越本分号称为夏王。

  二月三日,京都西南地方有响声像山崩一般。六日,高祖驾到华阴。工部尚书独孤怀恩谋反,伏法被杀。

  三月十日,西突厥叶护可汗、高昌王麴伯雅派使者来朝贡。突厥进贡条支大鸟。十六日,改纳言为侍中,内史令为中书令,给事郎为给事中。十一日,内史侍郎封德彝兼任中书令,封贼酋刘孝真为彭城王,赐姓李。

  夏四月九日,高祖从华阴到来。在益州设置行台尚书省。二十一日,加授秦王为益州道行台尚书令。秦王在介州大破宋金刚,宋金刚与刘武周都逃奔到突厥,于是平定了并州。伪朝总管尉迟敬德、寻相率介州投降。

  六月一日,迁徙改封楚王杜伏威为吴王,赐姓李,加授东南道行台尚书令。十五日,高祖亲自审查并记录囚徒的罪状。封皇子元景为赵王,元昌为鲁王,元亨为酆王;皇孙承宗为太原王,承道为安陆王,承乾为恒山王,恪为长沙王,泰为宜都王。

  秋七月一日,命秦王率领各军讨伐王世充。派皇太子镇蒲州,以防备突厥。

  八月六日,突厥在白道杀了刘武周。

  冬十月十一日,怀戎贼酋高开道派使者前来归降,授予他蔚州总管,封北平郡王,赐姓李。

  四年(621)春正月九日,窦建德行台尚书令胡大恩率大安镇来归降,封定襄郡王,赐姓李。二十三日,命皇太子统领全部的军队讨伐稽胡。三月,迁徙改封宜都王泰为卫王。窦建德来援王世充,攻陷我管州。

  夏四月二十七日,封皇子元方为周王,元礼为郑王,元嘉为宋王,元则为荆王,元茂为越王,开始设置都护府官员。

  五月二日,秦王在武牢大破窦建德之部众,活捉窦建德,河北全部平定。九日,王世充以整个东都投降。河南平定。

  秋七月九日,秦王凯旋,在太庙献俘。十二日,大赦天下。废除五铢钱,通行开元通宝钱。在市场上将窦建德斩首。流放王世充到蜀,还未出发,王世充即被仇人所杀。十九日,窦建德余党刘黑闼占据南漳谋反,在..州设置山东道行台尚书省。

  八月,兖州总管徐圆朗起兵造反,以响应刘黑闼,超越本分号称鲁王。

  冬十月五日,加秦王天策上将,地位在王公之上,并兼任司徒、陕东道大行台尚书令;齐王元吉为司空。二十一日,赵郡王孝恭平定荆州,俘虏了萧铣。

  十一月一日,在..州设置大行台,废除..州都督府。七日,焚烧东都紫微宫乾阳殿。会稽贼帅李子通以会稽来归降。

  十二月十五日,命秦王世民及齐王元吉讨伐刘黑闼。二十日,改封迁移宋王元嘉为徐王。

  五年春(622)正月十四日,刘黑闼占据..州,超越本分号称汉东王。

  三月二十六日,秦王在..水上打败刘黑闼,全部恢复陷落的州县,刘黑闼亡命逃奔到突厥。蔚州总管、北平王高开道叛变,入侵易州。

  夏四月,秦王回京师,高祖在长乐宫迎接慰劳。四月二十一日,代州总管、定襄郡王李大恩被敌人所败,战死。

  六月,刘黑闼引突厥入侵山东。设置谏议大夫官员。

  秋七月八日,吴王伏威来朝见。隋汉阳太守冯盎率南阳之地来归降。岭表全部平定。

  八月二日,以..、荆、并、幽、交五州为大总管府。改封恒山王承乾为中山王。在扬州葬隋炀帝。七日,突厥颉利入侵雁门。十日,入侵朔州。派皇太子及秦王讨伐打击他们,将他们打得大败。

  冬十月二十五日,派齐王元吉在..州打击刘黑闼。当时山东州县大多被刘黑闼所据守,刘黑闼所到之处的地方都杀当地地位较高官员来响应。行军总管、淮阳王道玄与刘黑闼在下博作战,道玄战败被俘。

  十一月七日,命皇太子率兵讨伐刘黑闼。十九日,皇上到宜州,检查、挑选将士。

  十二月九日,在华池用木栏杆围阻猎取野兽。十三日,皇上从宜州来。皇太子在魏州打败刘黑闼,斩了他,山东平定。

  六年(623)春正月,吴王杜伏威为太子太保。二月五日,在骊山用木栏杆围阻猎取野兽。三月十九日,驾到昆明池,宴请百官。

  四月十四日,旧宅改为通义宫,特赦京城里关押的囚犯,于是设置酒宴举行盛会,又按官员品级等差赐给侍从官员绸缎。二十八日,以尚书右仆射、魏国公裴寂为左仆射,中书令、宋国公萧王禹为右仆射,侍中、观国公杨恭仁为吏部尚书。

  秋七月,突厥颉利入侵朔州,派皇太子及秦王屯兵并州以防备他。

  八月九日,东南道行台仆射辅公纏占据丹阳谋反,越权号称宋王,派赵郡王孝恭及岭南道大使、永康县公李靖讨伐他。二十三日,吐谷浑归附。

  九月三日,突厥败退,皇太子得胜班师回朝。改东都为洛州。高开道勾引突厥入侵幽州。冬十月,驾幸华阴。十一月,在沙苑用木栏杆围猎野兽。

  十二月四日,以奉义监为龙跃宫,武功宅为庆善宫。十三日,皇上从华阴归来。

  七年(624)春正月十四日,封高丽王高武为辽东郡王,百济王扶余璋为带方郡王,新罗王金真平为乐浪郡王。

  二月,高开道被部将张金树所杀,率整个地方归降。十七日,驾到国子学,亲自驾临陈设酒食以祭奠先圣先师。改大总管府为大都督府。吴王伏威去世。

  三月八日,废除尚书省六司侍郎,增加吏部郎中正四品的俸禄,掌管科举选拔之事。二十八日,赵郡王孝恭大破辅公纏,俘虏了他,丹阳平定。

  夏四月一日,大赦天下,颁布施行新的法令。因为天下十分安定,诏命遭遇父母丧事的人听任他们守满三年之丧。

  五月,在宜州之宜君县建造仁智宫。李世责力讨伐徐圆朗,平定了他。

  六月三日,驾到仁智宫。

  秋七月二十六日,皇上从仁智宫归来。山隽州地震山崩,江水阻塞流淌。

  八月一日,突厥入侵并州,京师戒严。十五日,突厥退兵。二十八日,京师解除戒严。

  冬十月一日,驾到庆善宫。七日,驾到终南山,晋谒老子庙。

  十二月三日,在高陵用木栏杆围阻打猎。五日,从庆善宫归来。

  八年(625)春二月五日,皇上亲自审查并记录囚徒的罪状,大多宽恕。

  夏四月,在终南山造太和宫。

  六月二日,驾到太和宫。突厥入侵定州,命令皇太子前往幽州,秦王前往并州,以防备突厥。

  八月,并州道总管张公瑾与突厥战于太谷,唐王朝军队大败,中书令温彦博被俘。九月,突厥退兵。

  冬十月二十,皇上在周氏陂设木栏围捕野兽,因趁便驾到龙跃宫。

  十一月一日,驾到宜州。十日,在同官县讲习武事。改封蜀王元轨为吴王,汉王元庆为陈王。加授秦王中书令,齐王元吉为侍中。天策上将府司马宇文士及暂时代理检校侍中。

  十二月一日,皇上从宜州归来。

  九年(626)春正月,命令州县修城墙及护城河,防备突厥。尚书左仆射、魏国公裴寂为司空。二月一日,加授齐王元吉为司徒。十九日,皇上亲自祭祀土神和谷神。

  三月三日,驾到昆明池。

  六月四日,秦王因为皇太子建成与齐王元吉同谋陷害自己,率兵将他们诛杀。皇上诏命立秦王为皇太子,继续管理国家纷繁的政务,大赦天下。

  八月八日,诏命传位给皇太子秦王。尊皇帝为太上皇,移居弘义宫,改名太安宫。

  贞观八年(634)三月二日,高祖在两仪殿宴请西突厥使者,回头对长孙无忌道:“当今蛮夷顺服,古代未曾有过。”无忌祝高祖千万岁寿。高祖大悦,以酒赐太宗。太宗又捧酒杯为太上皇祝寿,流泪道“:百姓获得安康,四边少数民族都归附,都是我尊奉太上皇之圣旨才办到的,难道是我的力量吗?”于是太宗与文德皇后交相进献给太上皇饭食,并献上太上皇使用的衣服器用,完全同一家人的家常礼节。这一年,在城西检阅军队,高祖亲自驾临视察,慰劳将士而归。太宗在未央宫设酒,三品以上官员都参加侍从。高祖命突厥颉利可汗起舞,又命越南酋长冯智戴咏诗,过了一会儿笑道“:胡、越与唐一家,从古以来就没有这种事。”太宗捧酒杯祝福道“:臣很早就蒙受慈父教训,用六艺文章及思想道德教我;于是随从高祖起义大旗,平定京城。加之由于薛举、刘武周、王世充、窦建德叛乱,都秉承高祖明智的谋划,幸而能够制胜平定。三四年之间,统一全国。父皇推重信任,于是我承担了重任。现在上天降福,时世和平。年成丰收,披头散发和衣襟向左开的少数民族,都已经成了大唐的臣民。这难道是臣之力?都是由于秉承高祖圣明的谋划。”高祖大悦,群臣都呼喊万岁,直到深夜才散。

  贞观九年(635)五月六日,高祖病危,下诏:“已经殡葬以后,皇帝应该在别的地方临朝掌管军国大事。丧服的轻重,完全按照汉朝的制度,日夜守丧。坟墓园陵的修建务必从节俭的立场进行。”这一日,高祖在太安宫之垂拱前殿逝世,享年七十。群臣上谥号曰大武皇帝,庙号高祖。十月二十七日,葬在献陵。高宗上元元年(674)八月,改上尊号曰“神尧皇帝”。天宝十三年(754)二月,上尊号为神尧大圣大光孝皇帝。

  史臣曰:隋朝末年,国家混乱,荒淫的隋炀帝燃起了燎原的大火,群盗发起了争夺天下的先兆!隋朝灭绝残害没有满足,放纵泛滥而不挽救。高祖确实知道独夫民贼隋炀帝命运已去,知道新的天子将勃然兴起,秘密地施展雄图大略,然而没有伸展出众的才华。而且委曲求全取得可汗的援助,用低下的言辞回答李密的来信,但决断神机却迅速得像迅雷,驱使豪杰们顺从就像倒下的小草。等到歌谣恰当属实,隋朝灭亡拱手禅让,这是由于刑法比繁法苛政还大,爵位赏赐却不能超过脱离饥饿和疾病。从此以后偷取金子者感到耻辱,做草莽强盗知道是错误,人们怀念汉朝的宽大平和,不苛责刘邦对人的轻视侮辱。然而高祖李渊做事犹豫而失去决断,谗言得以畅行;杀刘文静则是议定的法律而不遵从;酬劳裴寂又曲意加恩大为过分。奸邪谄媚之人从此进诬陷之谗言,宠爱狎昵的小人得以离间骨肉,像晋献公那样在儿子申生身上被离间,又像齐桓公小白那样宁可怀念忠于公子纠的忠臣召忽。有这么一天兵权交给宠爱之子,弓箭便集射在兄弟身上。匈奴不久向便桥进犯,京城又都担忧少数民族的入侵。没有圣贤的儿子太宗,帝王大业可就危险了啊!

  赞曰:高祖创业国家,其势像摧毁枯木一样。治国运用英明威武,治家却难于用圣明的谋划。吟咏《诗经·鸱号鸟》,对我大唐无损也。

推荐古诗: 轻肥至德二载甫自京金光门出间道归凤翔乾元初从左拾遗移华州掾与亲故别因出此门有悲往事遣怀晨诣超师院读禅经秋登兰山寄张五漆园送梓州李使君出守桐庐道中摊破浣溪沙(病起萧萧两鬓华)洞仙歌(冰肌玉骨)

推荐诗句: 寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚北国风光,千里冰封,万里雪飘毕竟西湖六月中,风光不与四时同汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑不信比来长下泪,开箱验取石榴裙山回路转不见君,雪上空留马行处夜月一帘幽梦,春风十里柔情仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人

热文成语

  • 哀感顽艳  原意是指内容凄切,文辞华丽,使愚笨和聪慧的人同样受感动。后多用来指艳情的小说、戏曲、电影中的感人情节。
  • 匪夷匪惠  夷:殷末周初的伯夷;惠:春秋时鲁国的柳下惠。既不是伯夷,又不是柳下惠;不具备这两位贤人的品德。形容才德不高而又驾驭的人。
  • 鳌鸣鳖应  比喻声气相通,互相感应。
  • 分茅裂土  原指古代帝王分封诸侯时举行的仪式。后称分封诸侯。
  • 安分知足  安于本分,对自己所得到的待遇知道满足。
  • 飞沙走砾  沙:沙土;砾:小石块。沙土飞扬,小石块滚动。形容风势很猛。
  • 百尺竿头,更进一步  佛家语,比喻道行、造诣虽深,仍需修炼提高。比喻虽已达到很高的境地,但不能满足,还要进一步努力。
  • 诽誉在俗  诽:指诽谤;誉:赞扬;俗:风气、习惯。诽谤或赞扬在于当时的风习。后来引申指风气、习惯的作用非常大。
  • 飞黄腾达  飞黄:传说中神马名;腾达:上升,引伸为发迹,宦途得意。形容骏马奔腾飞驰。比喻骤然得志,官职升得很快。
  • 肥马轻裘  裘:皮衣。骑肥壮的马,穿轻暖的皮衣。形容阔绰。
  • 捕风捉影  风和影子都是抓不着的。比喻说话做事丝毫没有事实根据。
  • 飞蛾投火  象蛾子扑火一样。比喻自找死路、自取灭亡。
  • 不愧屋漏  愧:惭愧;屋漏:古代室内西北角安放小帐的地方。原意是虽在宗庙里,但无愧畏之心。后比喻即使在暗中也不做坏事,不起坏念头。
  • 不露声色  声:说话的声音;色:脸上的表情。心里的打算不在说话和脸色上显露出来。
  • 不弃草昧  草昧:原始,未开化。不嫌弃蒙昧无知的人。用作谦词。