搜成语提供成语解释、出处、成语谜语、成语故事大全、成语接龙、近义词、反义词等查询

翻译

位置:搜成语 > 诗词大全> 杂传第三十翻译

杂传第三十翻译

查看杂传第三十全诗

  朱宣是宋州下邑人。

  年轻时跟随他的父亲贩盐做盗贼,父亲犯法被处死,朱宣于是前往侍奉青州节度使王敬武任军校,王敬武让他隶属于他的将领曹全晟。

  中和二年,王敬武派曹全晟入关参与攻破黄巢。

  返回时经过郓州,郓州节度使薛崇死,他的将领崔君预自称留后。

  曹全晟攻杀崔君预,于是占据郓州。

  朱宣因战功。

  任郓州马步军都指挥使。

  不久曹全晟死,军中推举朱宣任留后,唐僖宗随即拜朱宣为天平军节度使。

  梁太祖镇守宣武,把朱宣当做哥哥对待。

  梁太祖刚到任时,兵力还少,多次被秦宗欐围困,梁太祖向朱宣求兵。

  朱宣和他的弟弟朱瑾率兖、鄣二州的军队救援汴州,大破蔡州军队,赶走秦宗权。

  这时,梁太祖已经袭取滑州,逐渐打算吞并各镇,朱宣、朱瑾已经返回,就迅速传檄充、郸二州,称朱宣、朱瑾诱使很多宣武士兵向束逃亡,于是出兵收聚逃亡的士兵,趁机进攻他们,于是成为敌国,在曹、濮二州问苦战。

  适时,梁又向东面进攻徐州,西面有蔡州贼军,北面和强大的晋对峙,朱宣、朱瑾兄弟自己首尾相应,但最终被梁消灭了。

  干宁四年,朱宣被打败,逃跑到中都,被葛从周抓获,在汴桥下被斩杀。

  朱瑾是朱宣的叔伯弟弟。

  随朱宣住在郫州,补为军校。

  年轻时风流倜傥,胸怀大志,充州节度使齐克让喜欢他的为人,把女儿嫁给他。

  朱瑾将要行亲迎之礼,于是挑选强壮的士兵扮做车夫,在车中藏匿兵器。

  晚上到达兖州,伏兵出击,俘虏齐克让,自称为留后。

  唐僖宗就拜朱瑾为泰宁军节度使。

  朱瑾和朱宣在汴州攻破秦宗权后,梁太祖指责朱瑾诱使宣武士兵回去,派朱珍进攻朱瑾,攻取曹州,又进攻濮州,而梁太祖亲自进攻郫州。

  朱瑾兄弟互相往来救援,共十多年,大小几十次战斗,和梁太祖多次互有胜败。

  梁太祖抓获朱宣的将领贺瓖、何怀寅和朱瑾的哥哥朱琼,于是把朱琼等人带到兖州城下,告诉朱瑾说:“你的哥哥被打败了!现在朱琼等人已经投降,不如尽早归附我们。”朱瑾假装说:“好。”于是派牙将胡规拿着降书礼物到军门请求投降。

  梁太祖大喜,到延寿门和朱瑾交谈,朱瑾说:“希望能让朱琼送符书官印。”梁太祖相信了,派客将刘捍送朱琼前往。

  朱瑾在桥下埋伏壮士,一人骑马迎接朱琼,挥手对刘捍说:“让朱琼独自来!”朱琼前去,埋伏的壮士抓到他,于是关闭城门,指责朱琼首先投降,杀掉他,把他的头抛到城外。

  梁太祖估计不能玫下,于是留下军队包围他们而离去。

  朱瑾据城自守,而和葛从周等人在城下作战,朱瑾的军队多次被打败,朱宣也在郓州被打败,于是向晋求救兵,晋派李承嗣、史俨等人率领骑兵五千人救援他们。

  梁太祖攻破朱宣后,就紧急奔赴兖州。

  朱瑾城中粮食耗尽,和李承嗣等人在丰、沛一带掠夺粮食,梁军忽然到来,朱瑾的将领康怀英等人以城向梁投降。

  朱瑾等人率领手下的士兵急奔沂州,沂州刺史尹处宾不接纳他们。

  又奔逃海州,梁军紧迫他们,于是逃奔到淮南。

  杨行密听说朱瑾前来,十分高兴,解下他的玉带送给朱瑾,表奏朱瑾领武宁军节度使,任命为行军副使。

  后来,梁派庞师古、葛从周等人进攻淮南,杨行密任用朱瑾,在清口大败梁军,斩杀庞师古。

  杨行密多次上表奏朱瑾为东南诸道行营副都统、领平卢军节度使、同中书门下平章事。

  裼行密死后,杨渥和杨隆演相继登位,都年龄小,徐温和他的儿子徐知训专权,惧怕朱瑾,想要除掉他,朱瑾于是策划杀徐知训。

  曾在每月初一派爱妾到徐知训家问候,徐知训强迫和她私通,他的爱妾回来诉苦,朱瑾更加愤愤不平()多次劝说杨隆演杀掉徐氏,以消除国家的祸患,杨隆演未能办到。

  不久徐知训以泗州建立静淮军,任命朱瑾为节度使。

  快要出行时,召他晚上饮酒。

  第二天,徐知训到朱瑾家辞谢,朱瑾把他请进堂中,让妻子陶氏出来迎候,徐知训正下拜,朱瑾用笏板打倒他,伏兵从门内冲出,杀掉徐知训。

  开始,朱瑾把两匹烈马拴在庭中,徐知训进来后就放掉马,让它们相互踢咬嘶叫,因此外面没有人听到发生的事变。

  朱瑾提着徐知训的头飞奔到杨隆演处,给他看,说:“今天为昊除掉祸患了!”杨隆演说:“这事不是我敢知道的!”匆忙起身入内,,朱瑾气愤地用徐知训的头撞击柱子,提着剑出去,府门已经关闭,于是越墙而出,折断了足(\朱瑾眼见无路可去,大声呼喊说:“我替众人除去祸害,而我自己一人为此而死!”于是自杀。

  润州徐知诰听说变乱,率兵奔赴广陵,把朱瑾家灭族。

  朱瑾的妻子陶氏临刑时哭泣,他的妾说:“为什么哭呢?今天将要见到丈夫了!”陶氏收住眼泪,高兴地就刑,听谎此事的人都为她悲哀。

  朱瑾名震长江、淮河一带,人们敬服他。

  他死之后,暴尸在广陵北门,过路的人私下共同掩埋了他。

  这时,老百姓多害疟疾,都取他坟墓上的土,用水服下,说病就好了,再加上新土,逐渐形成一个高坟。

  徐温等人十分憎恶,挖出他的尸体,投到雷公塘中。

  后来徐温患病,梦见朱瑾拉弓射他。

  徐温害怕,用网打捞朱瑾的尸骨,埋在塘侧,在上面修建祠堂。

  当初,朱瑾曾患瘴疽,医病的人看了,露出害怕的神色,朱瑾说:“只管治疗,我不是因病而死的人。”到这时果然应验。

  死时五十二岁。

  王师范是青州人。

  父亲王敬武,任平卢军牙将。

  唐广明元年,无棣人洪霸郎在齐、棣二州间做盗贼,平卢节度使安师儒派王敬武率兵击破他。

  王敬武回师驱逐安师儒,自称为留后,都统王铎承受制命拜王敬武焉节度使。

  王敬武死,王师范年龄还小,他的棣州刺史张蟾反叛。

  唐昭宗认为王师范年轻,下面不服从,于是拜太子少师崔安潜任平卢节度使。

  工师范不接受替代,张蟾迎接崔安潜进入棣州。

  王师范派他的将领卢洪进攻张蟾,卢洪率兵回师袭击青州,王师范假装说好话,派人迎接,告诉卢洪说:“我年轻不能承担政事,依赖将领们共同扶持我罢了。

  要不是这样,就随便你做什么了。”卢洪认为王师范不能有什么作为,迅速返回,没有防备。

  王师范在路上埋伏军队,告诉他的仆从剀郭说:“卢洪来时,替我杀掉他!任用你做牙将。”第二天,卢洪前来,王师范出来迎接,刘郭在座上杀掉卢洪,伏兵出动,全部杀掉其余的士兵,于是急攻棣州,攻破张蟾,崔安潜逃奔回京师。

  唐昭宗于是拜王师范为节度使。

  玉盐范颇为喜好儒学,藏书达万卷。

  为政威严惠爱并重。

  梁太祖在凤翔包围唐昭宗,宦官韩全诲等人伪造皇帝的诏书召各镇军队攻打梁。

  诏书到达青州,王师范哭泣着说:“各镇有军队,是用来捍卫天子的,如今天子危急受辱,而各镇反而用军队自卫;我即使力量不够,却应当以此决定成败。”于是派使臣向杨行密求兵。

  这时,梁已在东面攻克兖、郓二州,王师范于是派刘郡和他的弟弟王师鲁分别进攻兖、密各州。

  派张居厚率壮士二百人扮做车夫,在车中藏下武器,向西奔赴梁军,自称王师范的使臣出使梁,打算趁机劫持杀掉梁太祖。

  张居厚到达华州束城,华州将领娄敬思怀疑他们有诈,剖开车子观看,看见武器。

  张居厚于是杀掉娄敬思,率兵攻打西城,未能攻克而返回。

  刘郡驱逐葛从周攻取充州,而平卢各州都起兵进攻梁。

  后来,梁太祖从凤翔回师向东,派朱友宁攻打王师范,朱友宁阵亡。

  又派杨师厚攻打,屯驻在临朐。

  王师范率兵逼近他们,杨师厚假装胆怯不敢出战,秘密派人假称说:“梁军少,正向凤翔求兵,如今粮食快要吃完了,肯定要回师。”王师范信以为真,于是派王师鲁率领全部军队进攻,杨师厚拒守而不迎战。

  王师鲁退兵,杨师厚追击到圣王山,王师鲁大败,于是迫近城下,而梁别将刘重霸攻下棣州,王师范于是请求投降,梁太祖同意了。

  王师范穿着素色衣服骑着驴子到梁太祖那里请罪,梁太祖用客礼接待他。

  过了很久,表奏王师范为河阳节度使。

  梁太祖登位,召为右金吾卫上将军,住在洛阳。

  梁太祖心里想杀掉他,没有机会动手。

  梁太祖的各个儿子都已封为王,在宫中设宴,朱友宁的妻子哭泣着对梁太祖说:“陛下把家变成国,儿子们个个都得以封王,而我的丈夫独自战死,怎么仇人还在朝廷中呢!”梁太祖猛然用食指中指指点着说:“我也几乎忘了这个贼人。”于是派人到洛阳把王师范灭族。

  使臣到达,先在外面挖坑,纔进去告诉王师范。

  王师范摆设酒席,和宗族的人饮酒,对使臣说:“死是人人都不能避免的,何况有罪的人呢?但害怕畏幼失去秩序,在地下愧对先人。”饮酒过半,命令依照长幼的次序起身,在坑旁就刑,听说此事的人都哀怜他们。

  同光三年,赠王师范为太尉()李罕之是陈州项城人。

  为人骁悍勇猛,气力胜过几个人。

  年轻时求学,读书不成,去做和尚,因他强横无礼,所到的地方都不收他。

  于是在酸枣街上讨饭,街上的人都不给他,李罕之把讨饭的器具扔在地上,撕裂衣服,又去做盗贼。

  这时,黄巢在曹、濮二州起事,李罕之于是去依附他。

  黄巢北渡长江,李罕之和他的部下逃跑到淮南,自愿归附高骈,高骈表奏他为光州刺史。

  一年多后,秦宗权猛攻光州,李罕之不能守,逃回项城,收拾他的残余人马,在河阳依附诸葛爽,诸葛爽任李罕之为怀州刺史。

  黄巢败逃后,诸葛爽向唐投降,唐僖宗拜诸葛爽为东南面招讨使,让他攻打秦宗权,诸葛爽表奏李罕之为副使,率兵屯驻宋州,又表奏焉河南尹、柬都留守。

  秦宗权派孙儒进攻河南,李罕之兵少,向西逃到渑池,孙儒烧毁官殿,掳掠后离去。

  李罕之在渑池驻守。

  一年多后,诸葛爽死,他的将领刘经拥立诸葛爽的儿子诸葛仲方。

  诸葛仲方年龄小,事情都托付给刘经,刘经忧虑李罕之凶猛武勇难以控制,率兵攻打他,李罕之反击打跑刘经。

  李罕之追到巩县,在汜水摆开战船,将要渡过黄河,刘经派张言在黄河拒守,张言反而背叛刘经,和李罕之合攻河阳,被刘经打败,退保怀州。

  不久孙儒攻陷河阳,诸葛仲方逃奔到梁。

  梁兵打跑孙儒,李罕之袭击攻取河阳,张言攻取河南,都归附梁。

  李罕之和张言都是背叛诸葛爽的将领,事情已成,就相互拱手结盟,发誓休戚与共永不相忘。

  李罕之驾御众人没有法度,性情苛刻暴躁,很不得人心。

  而张言善于整治军队,教导百姓种植,尽力积聚财富。

  李罕之用兵打仗,张言曾补充他物资的不足。

  李罕之求取没有限度,张言颇为苦恼,不能输送,李罕之召张言军中官吏鞭打责求,张言更加忿忿不平。

  李罕之率领全部军队攻打晋、绛二州,张言趁夜晚袭击河阳,李罕之逃奔到晋。

  晋表奏李罕之为泽州刺史,派李存孝率三万士兵协助李罕乏进攻张言。

  张言向梁求救。

  李罕之在洗河被打败,于是回到太原,李克用把他请到营帐中。

  李罕之留下他的儿子李顺事奉晋,就回到泽州,每天派兵在怀、孟二州问掠夺,以人为食。

  城中居民屯聚在摩云山,李罕之全部攻杀他们,在上面修建营栅,当时人称做李摩云。

  这时,晋正在攻取山东的土地,颇为倚仗李罕之作屏障。

  李茂贞等人侵犯京师,李克用率兵到渭河以北,唐僖宗任李克用为郇州四面行营都统,表奏李罕之为副都统。

  攻破王行瑜,加检校太尉,食邑—千户。

  李罕之自认为对晋功劳大,私下对盖寓说:“自从我在河阳脱身,幸赖晋收容我,没能有什么报答晋的;现在我快老了,没有作为了。

  如果我王哀怜我,给我一个小镇,让我罢兵养病然后回家养老,多幸运啊!”盖寓替他上报,李克用不回答。

  另一天,各镇挑选守将,未曾选到李罕之,李罕之心里更加怏怏不快。

  盖寓报告李克用,怕李罕之有二心,李克用说:“我对李罕之怎会吝惜一个镇,但是鹰乌的性格,吃饱就高飞了!”光化元年,潞州薛志勤死,李罕之急速到潞州,派人向晋王陈述说:“薛志勤将要死了,新帅还没到,之所以这样做,不过是为了防备别的盗贼罢了!”李克用大怒,派李嗣昭攻打他。

  李罕之捉住晋的守将马溉、伊坛等人,派儿子李颢押送到梁求兵。

  梁太祖派丁会守潞州,任命李罕之为河阳节度使,走到怀州,因病而死,时年五十八岁。

  李罕之当初背叛梁而归附晋,晋王派李罕之守泽州,李罕之留下他的儿子李顽和唐庄宗游玩,十分亲近。

  后来李罕之背叛晋归附梁,晋王发怒,打算杀掉李顺,唐庄宗给他一匹骏马,让他逃奔到梁。

  梁太祖得到李顺父子十分高兴,让他和朱友伦率兵保卫唐昭宗,因此李顺在梁太祖时,时常掌管禁兵。

  梁末帝杀朱友珪,李颁参与策划,拜为右羽林统军、澶州刺史。

  在唐做官,历任卫、衍二州刺史,屡经升迁为右领军卫上将军。

  天福年间死,时年七十岁,追赠太尉。

  孟方立是邢州平乡人。

  年轻时当兵,因勇猛有力选焉队将。

  唐广明年间,潞州节度使高浔在河阳攻打诸葛爽,派孟方立率兵出天井关任先锋。

  高浔被他的将领刘广驱逐,刘广被乱军杀死。

  孟方立听说兵变,率兵从天井关攻入并占据潞州,唐于是任命他为昭义军节度使。

  昭义军管辖泽、潞、邢、沼、磁五个州,而治所在潞州。

  孟方立认为潞州山高水险,而且民俗强劲剽悍,自从刘稹以来常常驱逐其军帅;而且自己是邢州人,于是迁移昭义军洽所到邢州。

  而潞州人怨恨孟方立的迁移,就将泽、潞二州归附晋。

  晋派李克修任泽潞节度使,孟方立以邢、沼、磁三州自立为昭义军。

  晋多次派李存孝等人出兵窥伺山东,邢、溶、磁三州的百姓差不多被俘掠干净,几千里不毛之地,多年来不再耕作蚕桑。

  孟方立以孤城自守,向梁求救,梁正在柬面进攻充、郓二州,不能救援他。

  文德元年,孟方立向王镕求兵攻打晋,王镕答应了。

  孟方立于是派他的将领奚忠信攻打晋的辽州,而王镕因别的原因不能出兵。

  军队既已失约,奚忠信大败,而晋兵乘胜攻打他们。

  .孟方立的将领石元佐,善于用兵而足智多谋,孟方立曾信用他。

  奚忠信被打败后,石元佐被晋将安金俊捉住,安金俊待他很好,向他询问攻打邢州的策略,石元佐说:“孟方立善于据守而邢州城坚固,如果进攻,必定不能如愿。

  应当猛攻他的磁州,孟方立前来救援,就可以打败他。”安金俊认为对。

  驻军于滏水西面,孟方立果然率兵前来救援,被安金俊打败,奔入邢州,关闭城门不再出来。

  外无援兵,城中粮食快要吃完,孟方立晚上出来巡视州城,向守城的士兵发令,守城的人都不响应,孟方立明白不行了,于是回去喝下毒酒死去。

  军中推选他的弟弟沼州刺史孟迁任留后,向梁求救。

  梁太祖派王虔裕率骑兵三百人协助孟迁守城,孟迁捉住壬虔裕向晋投降。

  晋将孟迁的家族迁移到太原,任命他为汾州刺史,后来任泽潞节度使。

  天复元年,梁派氏叔琮攻打晋,出天井关,孟迁开门投降,为梁兵引路攻打太原,没能攻克。

  氏叔琮的军队返回经过潞州,带着孟迁回到梁,梁太祖讨厌他反复无常,杀了他。

  王珂是河中人。

  他的叔父王重荣,率河中兵攻破黄巢,对唐有功劳,拜为河中节度使。

  王重荣没有儿子,把他的哥哥王重简的儿子王珂作为继嗣。

  王重荣死,弟弟王重盈继立,王重盈死,军中就因王珂是王重荣的养子,拥立他。

  王重盈的儿子陕州节度使王珙、绛州刺史王瑶,和王珂争立,王珙、王瑶写书信给梁太祖,说王珂是过去王氏的奴隶,小字叫忠儿,不应继立。

  王珂也向晋求援,晋人向朝廷上报,唐昭宗由于晋的缘故,答应了。

  而王珙、王瑶也在西面交结王行瑜、韩建、李茂贞做后援,王行瑜等人交相上奏章争辩,唐昭宗回答说王重荣和晋对唐曾有大功,业已答应,不能改变。

  王行瑜等人发怒,率兵进犯京师,杀死宰相李蹊等人而离去。

  王珙、王瑶联合军队在河中攻打王珂,王珂向晋求援,晋兵往西征讨三镇,途中攻克绛州,杀掉王瑶而去,到达渭河北面,攻破王行瑜。

  唐昭宗最终任王珂为河中节度使。

  晋王嫁女给王珂为妻,派李嗣昭率兵在陕州协助王珂攻打王珙。

  王珙为人惨酷刻薄,曾杀人后把头扔到跟前,仍然谈笑自如,他的部下深感痛苦。

  副将李墦趁王珙战败,杀掉王珙,自称留后。

  这时,梁已攻克镇、定二州,将要移兵往西,而唐昭宗被刘季述废除,京师大乱。

  崔胤暗中召梁兵西来,梁太祖因王珂在河中,怕他成为后患,于是望着张存敬、侯言,把一根大绳子给他们,说:“替我把王珂绑来!”张存敬等人率兵出含山,攻破晋、绛二州,派何捆卒兵把守,断绝晋的援助。

  张存敬包围河中,王珂向晋告急,晋因何捆的缘故不能前进。

  王珂于是派他的妻子带信告诉晋王说:“贼军气势如此,我很快就要向梁讨食了!大人怎么忍心不救援呢?”晋王回答说:“梁军设置屏障,寡不敌众,如果救你就连晋都要一起灭亡,你不如与王郎自己归附朝廷。”王珂于是写信给李茂贞说:“天子刚刚拨乱反正,诏令藩镇不要相互侵犯以便安定王室。

  现在朱公背约攻打我们,他的矛头不止对着我们,如果我们一朝灭亡了,那么西北各镇就不是各位所能坚守的!愿意与华州出兵潼关作为接应。”李茂贞不答复。

  王珂无计可施,于是在黄河造船,准备回到京师。

  至型晚上登城晓谕守城墙的人,守城墙的士兵都不理睬他。

  牙将刘训晚上到王珂卧室中报告事情,王珂呵斥他说:“军队要反叛了吗!”刘训于是脱下衣服捆住自己纔进来说:“你如果有怀疑,就先斩断我的手臂!”王珂说:“事情危急了!有什么办法呢?”刘训说:“你如果带着家人晚上渡河而逃,人们必定争抢渡船,一个人嚣张,大事就完了。

  不如到天亮时把实情给军队讲明,愿意跟从你的还有一半人。

  如不这样,就姑且作投降之状来稳住梁军,慢慢考虑投靠谁。”王珂认为行。

  梁太祖自从同州向唐投降后,就依附王重荣,因为母亲姓王,因此就把王重荣当舅舅对待。

  王珂于是登城对张存敬呼喊说:“我和梁王有世家旧交,你们的军队应当退避三舍,等梁王来了,我将会遵命。”张存敬于是退兵,派人驰马到洛阳禀报梁太祖。

  梁太祖到河中,先到城束,在王重荣的墓旁哭泣后纔进城。

  王珂想反绑两手牵着羊进见梁太祖,梁太祖对他说:“太师阿舅的恩德何时能忘记,你如果以亡国的礼仪见我,太师会怎么说我呢?”王珂在路上迎接梁太祖,握手哽咽不已,于是迁王珂到汴州。

  梁太祖因王珂是晋王的女婿,怀疑他对自己有二心,派王珂西行觐见皇帝,到达华州时,派人在旅舍中把他杀了。

  王瓒是王重盈的儿子,梁太祖捉住王珂后,自任河中节度使,以王瓒为吏。

  王瓒在梁做官,任诸卫大将军,泰宁、镇国军节度使。

  梁末帝时,任开封尹。

  贞明五年,代替贺瓖任北面行营招讨使。

  这时,晋已在德胜筑城,王瓒从黎阳渡过黄河攻打澶州,没能攻克,遐兵屯驻杨村,扼守黄河上流,和晋人相持一年多,大小一百多次战斗,王瓒最终无战功,梁末帝派戴思远替代他,王瓒又任开封尹。

  唐庄宗从郫州进入京师,梁末帝听说唐兵快要到了,日夜哭泣,不知所措,手持国宝,指着他的宫室对王瓒说:“让我保住这些东西,就看你的计谋怎样了!”唐兵已经过了宛朐,王瓒驱使城中人登城守御。

  唐兵进攻封丘门,王瓒开门投降,伏在地上请求处死,唐庄宗慰劳他,扶起他说:“我和你家世代联姻,而臣子各自为自己主人罢了,又谈什么罪呢!”于是任命他为开封尹,迁宣武军节度使。

  不久过去梁的臣子赵岩、张汉杰等人相继被处死,王瓒忧虑而死,赠太子太师。

  赵肇,祖先是青州人。

  世代任陈州牙将。

  赵孽小时候和一群孩子在道路上游戏,部署军队,像将帅一样指挥,即使大孩子们都听从他的节制,他的父亲趟叔文见了,惊奇地说:“使我家光大的人,是这个孩子!”到成年后,善于使用弓剑,为人勇猛果敢,看重义气,刺史听说他的才能,召他到军中。

  屡经升迁任忠武军马步军都虞候。

  王仙芝侵犯河南,攻陷汝州,将要侵犯束都,赵肇率兵打败他们,王仙芝于是向南离去。

  不久黄巢起兵,所在州县,往往陷入贼军手中。

  陈州豪杰几百人,一起到忠武军,求赵肇做刺史以保护自己,忠武军表奏趟肇为陈州刺史。

  不久黄巢攻陷长安,趟辇对将吏们说:“按我的估计,黄巢如不被长安市人所杀,就必定会驱使众人束逃,我们州恰好在其要道上!”于是整治城池以作防守准备,把六十里以内的百姓都迁移到城中,挑选他们的子弟,配给武器镗甲,任命他的弟弟赵昶、赵翊为将。

  黄巢失败,果然束逃,先派孟楷占据项城,趟昶攻破项城,抓获孟楷归来。

  黄巢随后到,听说孟楷被俘,大怒。

  不久秦宗权以蔡州蹄附黄巢,黄巢气势很盛,于是率领全部军队包围趟箪,设置舂臼石磨,磨烂人肉为食物。

  陈州人恐慌,赵肇对他的部下说:“我家三代都是陈州将领,一定能保住这里。

  你们这些男子,应当在死中求生,建功立业,未必不在这个时候。”陈州人都踊跃振作起来。

  黄巢在城北三里修寨栅称八仙营,修建官室,设置百官,堆聚粮饷,打算长期围困他们,军队号称有二十万。

  陈州人过去有几百张大弩,都废壤了,年轻的弩工都不认识这些武器。

  趟堋设计修复它们,弩箭远射五百步,人马都被射穿,因此黄巢不敢逼近。

  包围三百天,趟肇粮食快要吃完,于是向梁求兵。

  梁太祖和李克用都亲自率兵会聚陈州,在西华打败黄巢的将领黄邺。

  西华有存粮,黄巢仗恃作为军饷,到黄邺被打败,黄巢纔解围离去。

  梁太祖进入陈州,趟肇兄弟在马前迎接拜见,十分恭敬。

  但赵肇暗中明白梁太祖必成大事,于是俯首屈心,作依托于他的打算。

  因为梁援救自己的恩德,为梁太祖修建祠庙,早晚参拜。

  让自己的儿子趟岩娶梁太祖的女儿,造就是长乐公主。

  黄巢离去后,秦宗权又在淮西作乱,攻陷周围二十多个州,而陈州距离蔡州最近,趟肇兄弟奋力抵御,最终不能攻下。

  后来黄巢、秦宗权都战败而死,唐昭宗就以陈州为忠武军,拜赵箪为节度使。

  趟肇患病后,就让位给弟弟赵昶,几个月后死去。

  赵昶趁刚刚消灭大寇,于是休整士兵督促农桑,事奉梁尤其恭谨。

  梁兵四方攻战,赵昶运送粮饷,不曾稍稍懈怠。

  趟昶死,趟堋代任。

  趟堋颇为知书达理,于是寻求邓艾旧迹,疏决翟王陂灌溉民田。

  兄弟俩在陈州二十多年,陈州人充分依赖他们。

  梁太祖收降韩建后,攻取同、华二州,改趟堋任同州留后。

  入唐,任右金吾卫上将军。

  一年多后,因病罢官回家,死在家中,陈州人为他罢市。

  趟孽的次子趟岩,梁末帝时任户部尚书、租庸使,和张汉杰、张汉伦等人在朝中专权。

  梁从梁太祖开始以暴虐毅戮为业,而梁末帝为人特别温和恭谨,但性格庸懦愚蠢,因为张汉杰是妻子家的人,而赵岩是女婿,因此亲近信任他们,大臣老将都切齿愤恨,梁末帝偏不醒悟,以至于灭亡。

  当初,朱友珪杀掉梁太祖自立,以梁末帝为束都留守。

  趟岩入束都,梁末帝和他饮酒,从容自如地对他坦诚相告。

  趟岩为梁末帝出谋,派人召杨师厚的军队起事。

  趟岩返回西都,终于和袁象先率禁兵杀掉朱友珪,取来传国宝交给梁末帝。

  梁末帝登位,赵岩自以为对梁有功,又娶公主为妻,听说唐驸马杜惊位至将相,俸禄十分丰厚,羞愧自己比不上。

  于是侵占天下良田大宅,盘剥商人旅客,门庭若市,租赋财物,一半归他自己,赵岩每次饮食必定花费上万钱。

  过去,魏州牙兵骄横,多次作乱,罗绍威全部杀掉他们。

  梁太祖死,杨师厚驱逐罗氏,占据魏州,又设置牙兵两干人,梁末帝担忧此事。

  杨师厚死,赵岩和租庸判官邵赞商议说:“魏州成为唐的祸患,一百多年了,自从先帝在时,就曾切齿愤恨罗绍威,因他先恭敬而后倨傲。

  如今先帝刚死,杨师厚又成为陛下的忧患,之所以这样,是因为魏州地大兵多。

  陛下不藉这个时机控制魏州,怎知后人不成为杨师厚呢?不如分相、魏二州为两个镇,那就没有北颅的忧患了。”梁末帝认为对,于是分相、澶、卫为昭德军。

  牙兵作乱,以魏博向晋投降,梁因此失去全部河北。

  这时,梁将刘郭等人和唐庄宗在澶、魏间相对抗,军队多次被打败。

  赵岩说:“古代称王的人必定在郊外祭祀天地,陛下登位以来还没有在郊外祭天,议事的人认为朝廷和藩镇一样,像这样怎么能威重天下?如今虽然失去河北,天下幸好安定,希望陛下尽力施行。”敬翔认为不行,说:“如今府库空虚,竭力搜刮民财供给军队,如果行郊祀祭天大礼,就必须赏赐财物;这是博取虚名而遭受实际的危害。”梁末帝不听,于是准备车驾到西京,而唐庄宗攻取杨刘,有人传言:“晋兵攻入束都了!”有人传言:“扼断汜水了!”有人传言:“攻下鄣、濮二州了!”京师狂风拔起树木,梁末帝十分恐惧,随行的官吏相视而哭,梁末帝纔返回束都,于是没能在郊外祭天。

  镇州张文礼杀王镕,派人告诉梁说:“我已北召契丹,希望梁率一万兵出德、棣二州,那么晋兵就疲惫了。”敬翔认为对,赵岩和张汉杰都认为不行,纔作罢。

  后来贬黜王彦章任用段凝,都是趟岩出的力。

  唐庄宗的军队将到汴州,梁末帝惶恐迷乱不知所措,登上建国楼询问群臣,有人说:“晋率孤军远道而来,势必难以持久,即使让他们攻入汴梁,也不能坚守。

  应当前往洛阳,据守险要,召集天下军队,慢慢谋取,胜负还不能肯定。”梁末帝犹豫不决,趟岩说:“形势已经如此,一旦走下这楼,谁人可保!”梁末帝最终死在楼上。

  当趟岩专权时,许州温韬特别曲意迎合赵岩,趟岩于是望着他左右的人说:“我常常待温韬很好,如今因为危急投靠他,他必定不会以我谋利。”于是投奔温韬,温韬砍下他的头进献。

  唐庄宗消灭梁后,段凝历来和趟岩很好,上奏请求杀掉趟岩的家属,于是将趟岩家灭族。

  唉,祸福的道理,哪能全一样呢!君子小人的祸福就不同。

  老子说:“祸啊是福倚藏的地方,福啊是祸潜伏的地方。”后世谈论祸福的人,都把他的话作为至理名言。

  行善而得到福,哪里会有祸?作恶而遭受祸,哪里会有福?只有君子遭受意外的祸未必就不是福;小人寻求超越本分的福,未尝就不会碰上祸,这是自然而然的道理/)当初,趟击靠先见之明,和梁太祖深交,到他的子孙后代都享受梁的利禄,自以为深知所托,哪里知道他的家族最终和梁一同灭亡呢?赵肇向梁求福,是老氏所说的福,不是君子所要追求的福,能不引以为戒吗?冯行袭字正臣,是均州人。

  唐末,山南盗贼孙喜率领一千人袭击均川刺史吕烽,吕烽不能抵御。

  冯行袭任州军校,于是暗中挑选勇士埋伏在江南,独自乘小船迎接孙喜,告诉他说:“州中人听说你到了,都想归附你!但知道你的军队多,老百姓害怕掳掠,恐怕他们惊扰,请求你把军队留在江北,独自和几个心腹前去,我愿做你们的前导,以安慰州中百姓,此事可以立即平定。”孙喜信以为然,于是把他的军队留在江北,独自和冯行袭渡江。

  军吏上前拜见,冯行袭把孙喜打倒在地,杀掉他,伏兵齐发,杀掉全部随行的人。

  其余的士兵在江北,听说孙喜死,都溃散了。

  山南节度使刘巨容表奏冯行袭为均州刺史。

  这时,唐僖宗在蜀,各个方镇向皇帝贡献财物的人都取道山南,盗贼常盘踞州西长山拦劫财物,冯行袭攻破全部盗贼。

  洋州葛佐召冯行袭任行军司马,让他率兵镇守谷口,使秦、蜀道路畅通,冯行袭因此出名。

  李茂贞兼领山南节度使,派儿子李继臻守金州,冯行袭驱逐他,于是占据金州。

  唐昭宗就以金州为戎昭军,拜冯行袭为节度使。

  唐昭宗在岐,梁太祖率兵西行,中尉韩全诲派宦官郄文晏等二十多人在江淮召兵,以抵御梁太祖,冯行袭已归附梁,于是全部杀掉郄文晏等人。

  梁太祖在襄阳攻打赵匡凝,冯行袭派儿子冯勖率水军在均、房二州会合,因功升任匡国军节度使。

  冯行袭为人严酷,缺少恩惠,而所到之地每每碰上好运,境内干旱有蝗灾,飞鸟就吃掉蝗虫;年成不好,田中就自己长出野稻谷。

  唐朝廷衰落,他知道梁必定兴盛,尤其尽心尽力事奉梁,官做到司空,封长乐郡王,死后赠太傅,谧号忠敬。

推荐古诗: 问刘十九和晋陵陆丞早春游望长信秋词五首(金井梧桐秋叶黄)重赠乐天第二回回头诗(一局输赢料不真)江城子(老夫聊发少年狂)烧香(茹芝却粒世无方)行军九日思长安故园(强欲登高去)题都城南庄(去年今日此门中)卜算子慢(江枫渐老)

推荐诗句: 风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒深林人不知,明月来相照。玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨哀蝉无留响,丛雁鸣云霄慈母手中线,游子身上衣儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢山不在高,有仙则名水不在深,有龙则灵中岁颇好道,晚家南山陲不知近水花先发,疑是经冬雪未销

热文成语

  • 哀感顽艳  原意是指内容凄切,文辞华丽,使愚笨和聪慧的人同样受感动。后多用来指艳情的小说、戏曲、电影中的感人情节。
  • 匪夷所思  匪:不是;夷:平常。指言谈行动离奇古怪,不是一般人根据常情所能想象的。
  • 分我杯羹  羹:肉汁。楚、汉相争时,刘邦答项羽的话。比喻从别人那里分享一分利益。
  • 八街九陌  形容城市的街道纵横,市面繁华。
  • 分茅裂土  原指古代帝王分封诸侯时举行的仪式。后称分封诸侯。
  • 安分知足  安于本分,对自己所得到的待遇知道满足。
  • 拔萃出群  拔:超出。萃:原谓草丛生的样子,引伸为聚集,指聚集在一处的人或物。超出一般,在众人之上。
  • 飞沙走砾  沙:沙土;砾:小石块。沙土飞扬,小石块滚动。形容风势很猛。
  • 诽誉在俗  诽:指诽谤;誉:赞扬;俗:风气、习惯。诽谤或赞扬在于当时的风习。后来引申指风气、习惯的作用非常大。
  • 分毫不爽  比喻没有丝毫差错。
  • 飞黄腾达  飞黄:传说中神马名;腾达:上升,引伸为发迹,宦途得意。形容骏马奔腾飞驰。比喻骤然得志,官职升得很快。
  • 飞蛾投火  象蛾子扑火一样。比喻自找死路、自取灭亡。
  • 飞云掣电  掣:闪过。像流云飞和闪电一样。形容非常迅速。
  • 不可言宣  言:言语;宣:发表,表达。指不是言语所能表达的(用在说事物的奥妙、味道)。
  • 不可言喻  喻:说明,告知。不能用言语来说明。